Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию кратких наставлений >> Комментарий к джатакам >> 547 История рождения Вессантарой >> Малая глава о лесе
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
Малая глава о лесе Далее >>
Закладка

Evaṃ cetaputto brāhmaṇaṃ bhojetvā pātheyyatthāya tassa madhuno tumbañceva pakkamigasatthiñca datvā magge ṭhatvā dakkhiṇahatthaṃ ukkhipitvā mahāsattassa vasanokāsaṃ ācikkhanto āha –

пали english - E. B. Cowell русский - Petr Ezhak Комментарии
Evaṃ cetaputto brāhmaṇaṃ bhojetvā pātheyyatthāya tassa madhuno tumbañceva pakkamigasatthiñca datvā magge ṭhatvā dakkhiṇahatthaṃ ukkhipitvā mahāsattassa vasanokāsaṃ ācikkhanto āha – So saying, the man gave the brahmin food, with a gourd of honey and a roast leg of deer, and set him on his way, raising his right hand to point out the place where the Great Being lived: and he said— Так сын чета накормив брахмана, дал ему провизии в дорогу, горшок меда и приготовленное бедро оленя. Правой рукой махнув, он сказал, указывая место обитания Махасатты: