| Что нового | Оглавление | Поиск | Закладки | Словарь | Вход | EN / RU |
| Закладка |
Mahājano maddiñca vessantarañca dve putte cassa anāthāgamanena āgate disvā gantvā rājūnaṃ ācikkhi. Saṭṭhisahassā rājāno rodantā paridevantā tassa santikaṃ āgamaṃsu. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha – |
| пали | english - E. B. Cowell | русский - Petr Ezhak | Комментарии |
| Mahājano maddiñca vessantarañca dve putte cassa anāthāgamanena āgate disvā gantvā rājūnaṃ ācikkhi. | All the people then, seeing Maddī and Vessantara and the children arrived in this unbecoming fashion, went and informed the king; | Толпа людей, увидев Мадди, Вессантару и двоих детей, прибывших пешком, без охраны, отправилась сообщить правителям. | |
| Saṭṭhisahassā rājāno rodantā paridevantā tassa santikaṃ āgamaṃsu. | and sixty thousand princes came to him weeping and lamenting. | Шестьдесят тысяч принцев плачущих, рыдающих пришли к нему. | |
| Tamatthaṃ pakāsento satthā āha – | To explain this, the Master said: | Об этом, Учитель сказал: |