|
Atha naṃ maddī "kiṃ nu kho esa evarūpaṃ vacanaṃ maṃ bhaṇatī"ti cintetvā "kasmā, deva, imaṃ ayuttaṃ kathaṃ kathesī"ti pucchi.
|
Then Maddī thought, "Why I wonder does Vessantara say such a thing to me?" And she asked him, "My lord, why do you say to me what you ought not to say?"
|
После этого Мадди, подумав о смысле сказанного, спросила: "Почему, владыка, говоришь то, чего не следует говорить?"
|
|
|
Mahāsatto "bhadde, mayā hatthissa dinnattā sivayo kuddhā maṃ raṭṭhā pabbājenti, sve ahaṃ sattasatakaṃ mahādānaṃ datvā tatiyadivase nagarā nikkhamissāmī"ti vatvā āha –
|
The Great Being replied, "Lady, the people of Sivi, angry with me for the gift of the elephant, are banishing me from the realm: to-morrow I am to make the gift of the seven hundreds, and next day I depart from the city." And he said:
|
Махасатта ответил: "Дорогая, из-за того что я подарил слона, сиви злы на меня, изгоняют меня из страны, завтра я раздам щедрое подношение семи сотен, послезавтра покину город!" И далее сказал:
|
Пропущено "После этого он сказал:" и стихи в кавычках
Все комментарии (1)
|