|
Taṃ sutvā bodhisatto "sādhu dosakārakānaṃ gatamaggena gamissāmi, maṃ kho pana nāgarā na aññena dosena pabbājenti, mayā hatthissa dinnattā pabbājenti.
|
Hearing this, the Bodhisatta replied: "Very well, I shall go by the road that those go who have offended; but me the citizens do not banish for any offence, they banish me for the gift of the elephant.
|
Услышав это, бодхисатта сказал: "Хорошо, от сеющих злобу уйду, но меня горожане изгоняют не за проступок, а за то, что я подарил слона.
|
|
|
Evaṃ santepi ahaṃ sattasatakaṃ mahādānaṃ dassāmi, nāgarā me ekadivasaṃ dānaṃ dātuṃ okāsaṃ dentu, sve dānaṃ datvā tatiyadivase gamissāmī"ti vatvā āha –
|
In this case I wish to give the great gift of the seven hundreds, and I pray the citizens to grant me one day's delay for that. To-morrow I will make my gift, the next day I will go"
|
Поэтому я раздам щедрый дар семи сотен. Пусть горожане позволят мне в течение одиного дня раздать дары. Завтра раздам дары, на следующий день уйду!"
|
|