| пали |
english - E. B. Cowell |
русский - Petr Ezhak |
Комментарии |
|
Te "ekarattimattaṃ vasatū"ti rañño vacanaṃ sampaṭicchiṃsu.
|
They agreed to the king's proposal for just the one night.
|
Они согласились со словами царя: "Одну ночь пусть останется!"
|
|
|
Atha rājā ne uyyojetvā puttassa sāsanaṃ pesento kattāraṃ āmantetvā tassa santikaṃ pesesi.
|
Then he let them go away, and thinking to send a message to his son, he commissioned an agent,
|
Отправив их, царь сыну отправил весть. Позвав к себе посланника, он отправил его.
|
|
|
So "sādhū"ti sampaṭicchitvā vessantarassa nivesanaṃ gantvā taṃ pavattiṃ ārocesi.
|
who accordingly went to Vessantara's house and told him what had befallen.
|
Посланник, получив послание, сказал: "Хорошо!" Придя в дом Вессантары он передал новость.
|
|
|
Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –
|
To make this clear, the following stanzas were said:
|
Об этом Учитель сказал:
|
|