Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию кратких наставлений >> Комментарий к джатакам >> 547 История рождения Вессантарой >> Глава о Гималаях
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Глава о Гималаях Далее >>
Закладка

Mahāsatto mātu kucchito nikkhantoyeva visado hutvā akkhīni ummīletvā nikkhami. Nikkhantoyeva ca mātu hatthaṃ pasāretvā "amma, dānaṃ dassāmi, atthi kiñci te dhana"nti āha. Athassa mātā "tāta, yathāajjhāsayena dānaṃ dehī"ti pasāritahatthe sahassatthavikaṃ ṭhapesi. Mahāsatto hi umaṅgajātake imasmiṃ jātake pacchimattabhāveti tīsu ṭhānesu jātamatteyeva mātarā saddhiṃ kathesi. Athassa nāmaggahaṇadivase vessavīthiyaṃ jātattā "vessantaro"ti nāmaṃ kariṃsu.

пали english - E. B. Cowell русский - Petr Ezhak Комментарии
Mahāsatto mātu kucchito nikkhantoyeva visado hutvā akkhīni ummīletvā nikkhami. The Great Being came from his mother's womb free from impurity, open-eyed, Махасатта, вышедший из утробы матери, был чистым, с открытыми глазами.
Nikkhantoyeva ca mātu hatthaṃ pasāretvā "amma, dānaṃ dassāmi, atthi kiñci te dhana"nti āha. and on the instant holding out his hand to his mother, he said, "Mother, I wish to make some gift; is there anything?" Выйдя, он протянув руку к матери и сказал: "Мама, сделай подношение, есть что-нибудь для подношения?" dassāmi - будущее время первого лица ед.ч. "я буду делать дар"
Все комментарии (1)
Athassa mātā "tāta, yathāajjhāsayena dānaṃ dehī"ti pasāritahatthe sahassatthavikaṃ ṭhapesi. She replied, "Yes, my son, give as you will," and dropped a purse of a thousand pieces into the outstretched hand. "Дорогой, сколько пожелаешь дай!", сказала мать и в вытянутую руку кошелек с тысячью золотых монет положила.
Mahāsatto hi umaṅgajātake imasmiṃ jātake pacchimattabhāveti tīsu ṭhānesu jātamatteyeva mātarā saddhiṃ kathesi. Three times the Great Being spoke as soon as born: in the Ummagga Birth, in this Birth, and in his last Birth. Махасатта трижды говорил сразу после рождения: новорожденным Умангой, в этом рождении и в последнем рождении.
Athassa nāmaggahaṇadivase vessavīthiyaṃ jātattā "vessantaro"ti nāmaṃ kariṃsu. On his name-day, because he was born in the Vessa Street, they gave him the name Vessantara; В день наречения имени, из-за того что он был рожден на улице Весса, его назвали Вессантара.