| пали |
english - E. B. Cowell |
русский - Petr Ezhak |
Комментарии |
|
Evaṃ brāhmaṇassa sabbasatañca nikkhasahassañca kumārānaṃ nikkayaṃ adāsi, sattabhūmikañca pāsādaṃ, brāhmaṇassa parivāro mahā ahosi.
|
|
Вместе с выкупом составлявшим по сотне всего, дворец в семь этажей дал [царь], велика была свита брахмана.
|
|
|
So dhanaṃ paṭisāmetvā pāsādaṃ abhiruyha sādurasabhojanaṃ bhuñjitvā mahāsayane nipajji.
|
Thereto he gave him a seven-storeyed palace; great was the brahmin's pomp! He put away all his treasure, and went up into his palace, and lay down on his fine couch, eating choice meats.
|
Брахман богатство убрал и взойдя во дворец, превосходной пищи вкусив, расположился на огромной кровати.
|
|
|
Kumāre sīsaṃ nahāpetvā bhojetvā alaṅkaritvā ekaṃ ayyako, ekaṃ ayyikāti dvepi ucchaṅge upavesesuṃ.
|
The children were then washed and fed and drest; the grandfather took one on his hip, the grandmother took the other.
|
Детям головы омыв, накормив, нарядив, дедушка и бабушка посадили их себе на колени.
|
|
|
Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –
|
To explain this, the Master said:
|
Об этом Учитель сказал:
|
|