| пали |
русский - khantibalo |
Комментарии |
|
Saṅghā vā gaṇā vāti janasamūhasaṅkhātā yāvatā loke saṅghā vā gaṇā vā.
|
|
|
|
Tathāgatasāvakasaṅghoti aṭṭhaariyapuggalasamūhasaṅkhāto diṭṭhisīlasāmaññena saṃhato tathāgatassa sāvakasaṅgho.
|
|
|
|
Tesaṃ aggamakkhāyatīti attano sīlasamādhipaññāvimuttiādiguṇavisesena tesaṃ saṅghānaṃ aggo seṭṭho uttamo pavaroti vuccati.
|
|
|
|
Yadidanti yāni imāni.
|
|
|
|
Cattāri purisayugānīti yugaḷavasena paṭhamamaggaṭṭho paṭhamaphalaṭṭhoti idamekaṃ yugaḷaṃ, yāva catutthamaggaṭṭho catutthaphalaṭṭhoti idamekaṃ yugaḷanti evaṃ cattāri purisayugāni.
|
"четыре пары [мужчин]": в отношении пар находящийся в состоянии первого пути и находящийся в состоянии первого плода - это одна пара и так до находящегося в состоянии четвёртого пути и находящегося в состоянии четвёртого плода - это одна пара. Так получается четыре пары.
|
Объяснение, исходя из понимания Висуддхимагги. По суттам понимание другое.
Все комментарии (1)
|
|
Aṭṭha purisapuggalāti purisapuggalavasena eko paṭhamamaggaṭṭho eko paṭhamaphalaṭṭhoti iminā nayena aṭṭha purisapuggalā.
|
"Восемь мужчин и личностей": в отношении мужчин и личностей один в состоянии первого пути и один в состоянии первого плода - по этому принципу восемь мужчин и личностей.
|
|
|
Ettha ca purisoti vā puggaloti vā ekatthāni etāni padāni, veneyyavasena panevaṃ vuttaṃ.
|
|
|
|
Esa bhagavato sāvakasaṅghoti yānimāni yugavasena cattāri purisayugāni, pāṭekkato aṭṭha purisapuggalā, esa bhagavato sāvakasaṅgho.
|
|
|