Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию кратких наставлений >> Комментарий к Дхаммападе >> 8. Sahassavaggo >> 102,103 строфы - история монахини Кундалакеси
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад 102,103 строфы - история монахини Кундалакеси Далее >>
Закладка

Taṃ sutvā coro "evaṃ kate tvaṃ gantvā mātāpitūnaṃ ācikkhissasi, māressāmiyeva, mā tvaṃ bāḷhaṃ paridevasī"ti vatvā imaṃ gāthamāha –

пали english - E.W. Burlingame русский - khantibalo Комментарии
Taṃ sutvā coro "evaṃ kate tvaṃ gantvā mātāpitūnaṃ ācikkhissasi, māressāmiyeva, mā tvaṃ bāḷhaṃ paridevasī"ti vatvā imaṃ gāthamāha – The robber, hearing this, said to her, “Despite what you say, were I to spare your life, you would go and tell your mother and father all. I will kill you. That is all. Lament not with vehement lamentation. ” So saying, he recited the following Stanza, Грабитель, слыша это, ответил: «Несмотря на то, что ты говоришь, если я пощажу тебя, ты пойдёшь к своим родителям и все им расскажешь. Я убью тебя. Вот и все. Не причитай так неистово». Говоря так, грабитель продекламировал следующие строфы