Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию кратких наставлений >> Комментарий к Дхаммападе >> 16. Piyavaggo >> 209, 210, 211 строфы - история о трёх ушедших в бездомную жизнь
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад 209, 210, 211 строфы - история о трёх ушедших в бездомную жизнь Далее >>
Закладка

Atthaṃ hitvā piyaggāhī, pihetattānuyoginaṃ.

пали english - E.W. Burlingame Комментарии
Atthaṃ hitvā piyaggāhī, pihetattānuyoginaṃ. He who abandons the real purpose of life, he who grasps at what is dear to him, Such a man will come to envy him who applies himself to his religious duties.