Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию кратких наставлений >> Комментарий к Дхаммападе >> 13. Lokavaggo >> 178 строфа - история Калы, сына Анатхапиндики
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад 178 строфа - история Калы, сына Анатхапиндики Далее >>
Закладка

Tattha pathabyā ekarajjenāti cakkavattirajjena. Saggassa gamanena vāti chabbīsatividhassa saggassa adhigamanena. Sabbalokādhipaccenāti na ekasmiṃ ettake loke nāgasupaṇṇavemānikapetehi saddhiṃ, sabbasmiṃ loke ādhipaccena. Sotāpattiphalaṃ varanti yasmā ettake ṭhāne rajjaṃ kāretvāpi nirayādīhi amuttova hoti, sotāpanno pana pihitāpāyadvāro hutvā sabbadubbalopi aṭṭhame bhave na nibbattati, tasmā sotāpattiphalameva varaṃ uttamanti attho.

пали русский - Ekaterina, правки khantibalo Комментарии
Tattha pathabyā ekarajjenāti cakkavattirajjena. Здесь владычество над землёй означает владычество поворачивающего колесо царя.
Saggassa gamanena vāti chabbīsatividhassa saggassa adhigamanena. "Восхождение на небеса" - восхождение на небеса 26 видов.
Sabbalokādhipaccenāti na ekasmiṃ ettake loke nāgasupaṇṇavemānikapetehi saddhiṃ, sabbasmiṃ loke ādhipaccena. "Господство надо всем миром", не над одним таким миром с нагами, супаннами, петами и дворцами, а господство надо всеми мирами.
Sotāpattiphalaṃ varanti yasmā ettake ṭhāne rajjaṃ kāretvāpi nirayādīhi amuttova hoti, sotāpanno pana pihitāpāyadvāro hutvā sabbadubbalopi aṭṭhame bhave na nibbattati, tasmā sotāpattiphalameva varaṃ uttamanti attho. "Плод вхождения в поток наивысший": потому что даже захватив власть над таким местом человек не освобождён от ада и прочего. Но вошедший в поток стал тем, для которого закрыты врата дурных уделов. Даже самый слабый из вошедших в поток не возрождается в восьмом состоянии бытия, поэтому плод вхождения в поток является высшим и лучшим. Таков здесь смысл.