Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию кратких наставлений >> Комментарий к Дхаммападе >> 1. Yamakavaggo >> 17 строфа - история Дэвадатты
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад 17 строфа - история Дэвадатты Далее >>
Закладка

Idaṃ jātakaṃ kathesi. Puna bhikkhūhi, "bhante, devadatto kira dve aggasāvake ubhosu passesu nisīdāpetvā 'buddhalīḷāya dhammaṃ desessāmī'ti tumhākaṃ anukiriyaṃ karotī"ti vutte, "na, bhikkhave, idāneva, pubbepesa mama anukiriyaṃ kātuṃ vāyami, na pana sakkhī"ti vatvā –

пали english - E.W. Burlingame Комментарии
Idaṃ jātakaṃ kathesi. So saying, he recited the Lakkhaṇa Jātaka.
Puna bhikkhūhi, "bhante, devadatto kira dve aggasāvake ubhosu passesu nisīdāpetvā 'buddhalīḷāya dhammaṃ desessāmī'ti tumhākaṃ anukiriyaṃ karotī"ti vutte, "na, bhikkhave, idāneva, pubbepesa mama anukiriyaṃ kātuṃ vāyami, na pana sakkhī"ti vatvā – Again said the monks, “Reverend Sir, they say that Devadatta seats a Chief Disciple on either side of him and imitates you, saying, ‘I will preach the Law with the grace of a Buddha. ’ ” Said the Teacher, “Monks, this is not the first time he has so done; in a previous state of existence also he strove to imitate me, but was not able to do so.