| пали |
english - Бхиккху Бодхи |
Комментарии |
|
Aparo nayo, 'musā'ti abhūtaṃ atacchaṃ vatthu.
|
Another method of explanation is as follows. “False” is a situation that is not fact, untrue.
|
|
|
'Vādo'ti tassa bhūtato tacchato viññāpanaṃ.
|
“False speech” is the intimation that such a case is fact or truth.
|
|
|
Lakkhaṇato pana atathaṃ vatthuṃ tathato paraṃ viññāpetukāmassa tathāviññattisamuṭṭhāpikā cetanā musāvādo.
|
According to characteristic, “false speech” denotes the volition occasioning such an act of intimation in one who wishes to make another believe that an untrue situation is true.
|
|
|
So yamatthaṃ bhañjati, tassa appatāya appasāvajjo, mahantatāya mahāsāvajjo.
|
When the welfare that it destroys is slight, it is less blameworthy; when the welfare is great, it is more blameworthy.
|
|