| пали |
русский - khantibalo |
Комментарии |
|
Ānandattheroyeva ca dasabalassa lokiyalokuttare guṇe anussarati, idaṃ anussatānuttariyaṃ.
|
Старший монах Ананда вспоминает мирские и надмирские благие качества десятисильного - это непревзойдённое воспоминание.
|
|
|
Aññepi sotāpannādayo ānandatthero viya dasabalassa lokiyalokuttare guṇe anussaranti, idampi anussatānuttariyaṃ.
|
И также другой вошедший в поток и прочие, подобно Ананде вспоминают мирские и надмирские благие качества десятисильного - это тоже непревзойдённое воспоминание.
|
|
|
Aparo pana puthujjanakalyāṇako ānandatthero viya dasabalassa lokiyalokuttare guṇe anussaritvā taṃ anussatiṃ vaḍḍhetvā sotāpattimaggaṃ pāpeti, ayaṃ anussatiyeva nāma, mūlānussati pana anussatānuttariyaṃ nāma.
|
Но другой хороший простолюдин, подобно Ананде вспомнив мирские и надмирские благие качества десятисильного, развив это воспоминание достигает достигает вхождения в поток. Это называется лишь воспоминанием, первоначальное воспоминание называется непревозойдённым воспоминанием.
|
|
|
Imāni cha anuttariyāni, imesaṃ pātubhāvo hoti.
|
|
|
|
Imāni ca pana cha anuttariyāni lokiyalokuttaramissakāni kathitānīti veditabbāni.
|
|
|