пали |
english - Khematto Bhikkhu |
Комментарии |
Atha kho bhagavā anupubbena cārikaṃ caramāno yena rājagahaṃ tadavasari.
|
Then the Blessed One set out on a wandering tour toward Rājagaha, and traveling by stages, arrived at Rājagaha.
|
|
Tatra sudaṃ bhagavā rājagahe viharati veḷuvane kalandakanivāpe.
|
There at Rājagaha, he stayed in the Bamboo Grove, the Squirrel’s Feeding Ground.
|
|
Tena kho pana samayena rājagahe guḷo ussanno hoti.
|
Now at that time there was an abundance of lump sugar in Rājagaha
|
|
Bhikkhū – gilānasseva bhagavatā guḷo anuññāto, no agilānassāti – kukkuccāyantā guḷaṃ na bhuñjanti.
|
(Thinking,) “The Blessed One has allowed lump sugar for one who is sick, not for one who is not sick,” didn’t consume the lump sugar.
|
|
Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ.
|
They reported the matter to the Blessed One.
|
|
Anujānāmi, bhikkhave, gilānassa guḷaṃ, agilānassa guḷodakanti.
|
“Monks, I allow lump sugar for a bhikkhu who is sick, and lump-sugar water for one who is not sick.” [BMC]
|
|