| пали |
english - Khematto Bhikkhu |
Комментарии |
|
Idha pana, bhikkhave, aññatarasmiṃ āvāse tadahu pavāraṇāya bhikkhūhi dhammaṃ bhaṇantehi - pe - suttantikehi suttantaṃ saṅgāyantehi… vinayadharehi vinayaṃ vinicchinantehi… dhammakathikehi dhammaṃ sākacchantehi… bhikkhūhi kalahaṃ karontehi yebhuyyena ratti khepitā hoti.
|
“Monks, there is the case where, at a certain monastery on the day of the Invitation most of the day and night is spent with the monks speaking Dhamma … with sutta-monks chanting the suttas together … with Vinaya experts analyzing the Vinaya … with Dhamma-speakers discussing the Dhamma … with the monks quarreling1.
|
Comm. KT: 1. kalahaṁ karoti can also mean ‘to make an uproar’. The Commentaries offer no explanation of what the monks might be quarreling about or wh...
Все комментарии (1)
|
|
Tatra ce bhikkhūnaṃ evaṃ hoti – "bhikkhūhi kalahaṃ karontehi yebhuyyena ratti khepitā.
|
“If the thought occurs to the monks there, ‘Most of the day and night has been spent with the monks making an uproar.
|
|
|
Sace saṅgho tevācikaṃ pavāressati, appavāritova saṅgho bhavissati, athāyaṃ ratti vibhāyissatī"ti, byattena bhikkhunā paṭibalena saṅgho ñāpetabbo –
|
If the Saṅgha invites by three statements, the night will end and the Saṅgha will not have (all) invited,’ “(then) an experienced and competent monk should inform the Saṅgha:
|
|