| пали |
english - Khematto Bhikkhu |
Комментарии |
|
234.Tena kho pana samayena kosalesu janapade aññatarasmiṃ āvāse tadahu pavāraṇāya savarabhayaṃ ahosi.
|
Now on that occasion, at a certain residence in the Kosalan countryside, on the day of the Invitation, there was fear about Savaras1.
|
Comm. KT: 1. The Savaras were an indigenous tribe. A place called Savara is mentioned in the Milindapañhā, said to be inhabited by caṇḍalas, or outcas...
Все комментарии (1)
|
|
Bhikkhū nāsakkhiṃsu tevācikaṃ pavāretuṃ.
|
The monks couldn’t invite by three statements.
|
|
|
Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ.
|
They reported the matter to the Blessed One.
|
|
|
Anujānāmi, bhikkhave, dvevācikaṃ pavāretunti.
|
“Monks, I allow that you invite by two statements.”
|
|