пали |
english - Khematto Bhikkhu |
Комментарии |
193.Tena kho pana samayena aññataro bhikkhu gilāno hoti.
|
Now on that occasion a certain monk fell sick.
|
|
So bhikkhūnaṃ santike dūtaṃ pāhesi – "ahañhi gilāno, āgacchantu bhikkhū, icchāmi bhikkhūnaṃ āgata"nti.
|
He sent a messenger to the presence of the monks, (saying,) “BecauseI am sick, may the monks come. I want monks to come.”
|
|
Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ.
|
They reported the matter to the Blessed One.
|
|
Anujānāmi, bhikkhave, pañcannaṃ sattāhakaraṇīyena appahitepi gantuṃ, pageva pahite.
|
“Monks, I allow you to go for seven-day business for five (classes of people) even when not sent for, all the more if sent for:
|
|
Bhikkhussa, bhikkhuniyā, sikkhamānāya, sāmaṇerassa, sāmaṇeriyā – anujānāmi, bhikkhave, imesaṃ pañcannaṃ sattāhakaraṇīyena appahitepi gantuṃ, pageva pahite.
|
a monk, a bhikkhunī, a female trainee, a novice, a female novice. I allow you to go for seven-day business for these five (classes of people) even when not sent for, all the more if sent for.
|
|
Sattāhaṃ sannivatto kātabbo.
|
The return should be made in seven days.
|
|