пали |
english - Khematto Bhikkhu |
Комментарии |
Therena bhikkhunā ekaṃsaṃ uttarāsaṅgaṃ karitvā ukkuṭikaṃ nisīditvā añjaliṃ paggahetvā te bhikkhū evamassu vacanīyā – "parisuddho ahaṃ, āvuso; parisuddhoti maṃ dhāretha.
|
“Having arranged his upper robe over one shoulder, the senior(-most) monk should sit in the kneeling position with his hands placed palm-to-palm over the heart and say to the monks, ‘I, friends1, am pure. Remember me as pure.
|
Comm. KT: 1. This passage indicates that the monks were already referring to each other in line with seniority in formal situations. Apparently the Bu...
Все комментарии (1)
|
Parisuddho ahaṃ, āvuso; parisuddhoti maṃ dhāretha.
|
I, friends, am pure. Remember me as pure.
|
|
Parisuddho ahaṃ, āvuso; parisuddhoti maṃ dhārethā"ti.
|
I, friends, am pure. Remember me as pure.’
|
|