| пали |
english - Khematto Bhikkhu |
Комментарии |
|
Tena kho pana samayena āyasmato upanandassa sakyaputtassa kaṇṭako nāma sāmaṇero kaṇṭakiṃ nāma bhikkhuniṃ dūsesi.
|
Now at that time Kaṇṭaka, Ven. Upananda the Sakyan’s novice, molested1 a bhikkhunī named Kaṇṭakī.
|
Comm. KT: 1. This is the same word translated as ‘commit sodomy’ above. The Commentary1 makes it clear that it means sexual intercourse.
Все комментарии (1)
|
|
Bhikkhū ujjhāyanti khiyyanti vipācenti – "kathañhi nāma sāmaṇero evarūpaṃ anācāraṃ ācarissatī"ti.
|
The monks criticized and complained and spread it about, “How can a novice engage in that kind of misbehavior?”
|
|
|
Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ.
|
They reported the matter to the Blessed One.
|
|
|
Anujānāmi, bhikkhave, dasahaṅgehi samannāgataṃ sāmaṇeraṃ nāsetuṃ.
|
“Monks, I allow a novice endowed with ten qualities to be expelled:
|
|
|
Pāṇātipātī hoti, adinnādāyī hoti, abrahmacārī hoti, musāvādī hoti, majjapāyī hoti, buddhassa avaṇṇaṃ bhāsati, dhammassa avaṇṇaṃ bhāsati, saṅghassa avaṇṇaṃ bhāsati, micchādiṭṭhiko hoti, bhikkhunidūsako hoti – anujānāmi, bhikkhave, imehi dasahaṅgehi samannāgataṃ sāmaṇeraṃ nāsetunti.
|
“He is a taker of life, he is a taker of what is not given, he engages in uncelibacy, he is a speaker of lies, he is a drinker of intoxicants, he speaks dispraise of the Buddha, he speaks dispraise of the Dhamma, he speaks dispraise of the Saṅgha, he holds wrong views, he is a molester of a bhikkhunī. “Monks, I allow that a novice endowed with these ten qualities be expelled.
|
|