Что нового | Оглавление | Поиск | Закладки | Словарь | Вход | EN / RU |
Закладка |
1091. Ekaṃ samayaṃ bhagavā vajjīsu viharati koṭigāme. Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi – "catunnaṃ, bhikkhave, ariyasaccānaṃ ananubodhā appaṭivedhā evamidaṃ dīghamaddhānaṃ sandhāvitaṃ saṃsaritaṃ mamañceva tumhākañca". |
пали | english - Бхиккху Бодхи | русский - khantibalo | Комментарии |
1091.Ekaṃ samayaṃ bhagavā vajjīsu viharati koṭigāme. | On one occasion the Blessed One was dwelling among the Vajjians at Kotiggama. | Однажды Благословенный жил в деревне Коти среди ваджджиян. |
также входит в ДН 16
https://tipitaka.theravada.su/node/table/1278 Все комментарии (1) |
Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi – "catunnaṃ, bhikkhave, ariyasaccānaṃ ananubodhā appaṭivedhā evamidaṃ dīghamaddhānaṃ sandhāvitaṃ saṃsaritaṃ mamañceva tumhākañca". | There the Blessed One addressed the bhikkhus thus: "Bhikkhus, it is because of not understanding and not penetrating the Four Noble Truths that you and I have roamed and wandered through this long course of samsara. | Там Благословенный обратился к монахам: "О монахи, из-за непознания и непостижения четырёх реальностей для благородных я и вы длительное время вращались и блуждали в цикле [рождений и смертей]." |