Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание связанных наставлений (Санъютта никая) >> 35. Коллекция о шести сферах >> СН 35.148 Распознавание мучительности ведёт к ниббане
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
СН 35.148 Распознавание мучительности ведёт к ниббане
Закладка

148. "Nibbānasappāyaṃ vo, bhikkhave, paṭipadaṃ desessāmi. Taṃ suṇātha - pe - katamā ca sā, bhikkhave, nibbānasappāyā paṭipadā? Idha, bhikkhave, cakkhuṃ dukkhanti passati, rūpā dukkhāti passati, cakkhuviññāṇaṃ dukkhanti passati, cakkhusamphasso dukkhoti passati, yampidaṃ cakkhusamphassapaccayā uppajjati vedayitaṃ sukhaṃ vā dukkhaṃ vā adukkhamasukhaṃ vā tampi dukkhanti passati - pe - jivhā dukkhāti passati - pe - mano dukkhoti passati, dhammā dukkhāti passati, manoviññāṇaṃ dukkhanti passati, manosamphasso dukkhoti passati, yampidaṃ manosamphassapaccayā uppajjati vedayitaṃ sukhaṃ vā dukkhaṃ vā adukkhamasukhaṃ vā tampi dukkhanti passati. Ayaṃ kho sā, bhikkhave, nibbānasappāyā paṭipadā"ti. Tatiyaṃ.

пали english - Бхиккху Бодхи русский - khantibalo Комментарии
148."Nibbānasappāyaṃ vo, bhikkhave, paṭipadaṃ desessāmi. "Bhikkhus, I will teach you the way that is suitable for attaining Nibbana. Listen to that.... "Монахи, я научу вас пути, подходящем для достижения ниббаны. В комментарии ничего интересного.
Все комментарии (1)
Taṃ suṇātha - pe - katamā ca sā, bhikkhave, nibbānasappāyā paṭipadā? "And what, bhikkhus, is the way that is suitable for attaining Nibbana? Слушайте это... "И каков же, монахи, путь, подходящий для достижения ниббаны?
Idha, bhikkhave, cakkhuṃ dukkhanti passati, rūpā dukkhāti passati, cakkhuviññāṇaṃ dukkhanti passati, cakkhusamphasso dukkhoti passati, yampidaṃ cakkhusamphassapaccayā uppajjati vedayitaṃ sukhaṃ vā dukkhaṃ vā adukkhamasukhaṃ vā tampi dukkhanti passati - pe - jivhā dukkhāti passati - pe - mano dukkhoti passati, dhammā dukkhāti passati, manoviññāṇaṃ dukkhanti passati, manosamphasso dukkhoti passati, yampidaṃ manosamphassapaccayā uppajjati vedayitaṃ sukhaṃ vā dukkhaṃ vā adukkhamasukhaṃ vā tampi dukkhanti passati. Here, a bhikkhu sees the eye as suffering, he sees forms as suffering, he sees eye-consciousness as suffering, he sees eye-contact as suffering, he sees as suffering whatever feeling arises with eye-contact as condition, whether pleasant or painful or neither-painful-nor-pleasant. Здесь, монахи, монах видит зрение как мучительное, видит образное как мучительное, видит сознание зрения как мучительное, видит соприкосновение зрения как мучительное. И то, что возникает с соприкосновением зрения в качестве условия, испытываемое как приятное, мучительное, или ни приятное, ни мучительное, он тоже видит как мучительное. [Видит слух как мучительный... Видит обоняние как мучительное...] Видит чувство вкуса как мучительное... [Видит осязание как мучительное...] Видит рассудок как мучительный, видит познаваемые явления как мучительные, видит сознание рассудка как мучительное, видит соприкосновение рассудка как мучительное. И то, что возникает с соприкосновением рассудка в качестве условия, испытываемое как приятное, мучительное, или ни приятное, ни мучительное, он тоже видит как мучительное.
Ayaṃ kho sā, bhikkhave, nibbānasappāyā paṭipadā"ti. "This,bhikkhus, is the way that is suitable for attaining Nibbana." Это, о монахи, и есть путь, подходящий для достижения ниббаны."
Tatiyaṃ.