Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание связанных наставлений (Санъютта никая) >> 28. Коллекция о Сарипутте >> СН 28.5 Сфера безграничного пространства
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
СН 28.5 Сфера безграничного пространства
Закладка

336. Sāvatthinidānaṃ. Addasā kho āyasmā ānando - pe - "idhāhaṃ, āvuso, sabbaso rūpasaññānaṃ samatikkamā paṭighasaññānaṃ atthaṅgamā nānattasaññānaṃ amanasikārā ananto ākāsoti ākāsānañcāyatanaṃ upasampajja viharāmi - pe - vuṭṭhitoti vā"ti. Pañcamaṃ.

пали english - Бхиккху Бодхи русский - khantibalo Комментарии
336.Sāvatthinidānaṃ. At Savatthi. В Саваттхи. В комментарии ничего интересного.
Все комментарии (1)
Addasā kho āyasmā ānando - pe - "idhāhaṃ, āvuso, sabbaso rūpasaññānaṃ samatikkamā paṭighasaññānaṃ atthaṅgamā nānattasaññānaṃ amanasikārā ananto ākāsoti ākāsānañcāyatanaṃ upasampajja viharāmi - pe - vuṭṭhitoti vā"ti. The Venerable Ananda saw the Venerable Sariputta coming in the distance ... - "Here, friend, with the complete transcendence of perceptions of forms, with the passing away of perceptions of sensory impingement, with nonattention to perceptions of diversity, aware that 'space is infinite,' I entered and dwelt in the base of the infinity of space. Yet, friend, it did not occur to me, 'I am attaining the base of the infinity of space...." ' Почтенный Ананда издалека увидел..."Друг, здесь я, полностью выйдя за пределы распознавания материи, избавившись от распознавания раздражения, не обращая внимания на распознавание многообразия, думая "пространство безгранично" вошёл и пребывал в сфере безграничного пространства. В то же время, друг, мне не приходило на ум: "Я достигаю сферы безграничного пространства"... Можно посмотреть эту формулу полностью и то как переводят её разные переводчики в ДН 16 https://tipitaka.theravada.su/comments/sentenceid/20812 в по...
Все комментарии (4)
Pañcamaṃ.