Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание связанных наставлений (Санъютта никая) >> 15. Коллекция об отсутствии начала >> СН 15.5 Наставление о горе
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад СН 15.5 Наставление о горе
Закладка

"Sakkā pana, bhante, upamaṃ kātu"nti? "Sakkā, bhikkhū"ti bhagavā avoca. "Seyyathāpi, bhikkhu, mahāselo pabbato yojanaṃ āyāmena yojanaṃ vitthārena yojanaṃ ubbedhena acchinno asusiro ekagghano. Tamenaṃ puriso vassasatassa vassasatassa accayena kāsikena vatthena sakiṃ sakiṃ parimajjeyya. Khippataraṃ kho so, bhikkhu, mahāselo pabbato iminā upakkamena parikkhayaṃ pariyādānaṃ gaccheyya, na tveva kappo. Evaṃ dīgho, bhikkhu, kappo. Evaṃ dīghānaṃ kho, bhikkhu, kappānaṃ neko kappo saṃsito, nekaṃ kappasataṃ saṃsitaṃ, nekaṃ kappasahassaṃ saṃsitaṃ, nekaṃ kappasatasahassaṃ saṃsitaṃ. Taṃ kissa hetu? Anamataggoyaṃ, bhikkhu, saṃsāro. Pubbā koṭi - pe - yāvañcidaṃ, bhikkhu, alameva sabbasaṅkhāresu nibbindituṃ, alaṃ virajjituṃ, alaṃ vimuccitu"nti. Pañcamaṃ.

пали english - Бхиккху Бодхи русский - khantibalo Комментарии
"Sakkā pana, bhante, upamaṃ kātu"nti? "Then is it possible to give a simile, venerable sir?" "Но можно ли, о досточтимый, привести пример?"
"Sakkā, bhikkhū"ti bhagavā avoca. "It is possible, bhikkhu," the Blessed One said. "Можно, о монах", - сказал Благословенный.
"Seyyathāpi , bhikkhu, mahāselo pabbato yojanaṃ āyāmena yojanaṃ vitthārena yojanaṃ ubbedhena acchinno asusiro ekagghano. "Suppose,bhikkhu, there was a great stone mountain a yojana long, a yojana wide, and a yojana high, without holes or crevices, one solid mass of rock. "Подобно тому, о монах, как если бы была огромная каменная гора в йоджану в длину, в йоджану в ширину и в йоджану в высоту, без пустот и без полостей, единая глыба.
Tamenaṃ puriso vassasatassa vassasatassa accayena kāsikena vatthena sakiṃ sakiṃ parimajjeyya. At the end of every hundred years a man would stroke it once with a piece of Kasian cloth.[257] И по истечении каждой сотни лет человек один раз гладил бы её куском касийской ткани.
Khippataraṃ kho so, bhikkhu, mahāselo pabbato iminā upakkamena parikkhayaṃ pariyādānaṃ gaccheyya , na tveva kappo. That great stone mountain might by this effort be worn away and eliminated but the aeon would still not have come to an end. Скорее, о монах, благодаря этому усилию огромная каменная гора сточится и придёт к исчерпанию, но не мировой цикл.
Evaṃ dīgho, bhikkhu, kappo. So long is an aeon, bhikkhu. Вот сколь длинным является мировой цикл, о монах.
Evaṃ dīghānaṃ kho, bhikkhu , kappānaṃ neko kappo saṃsito, nekaṃ kappasataṃ saṃsitaṃ, nekaṃ kappasahassaṃ saṃsitaṃ, nekaṃ kappasatasahassaṃ saṃsitaṃ. And of aeons of such length, we have wandered through so many aeons, so many hundreds of aeons, so many thousands of aeons, so many hundreds of thousands of aeons. И при столь длинных мировых циклах мы вращались много циклов, много сотен циклов, много тысяч циклов, много сотен тысяч циклов.
Taṃ kissa hetu? For what reason ? А по какой причине?
Anamataggoyaṃ, bhikkhu, saṃsāro. Because, bhikkhu, this samsara is without discoverable beginning. Монахи, у этой сансары нет различимого начала.
Pubbā koṭi - pe - yāvañcidaṃ, bhikkhu, alameva sabbasaṅkhāresu nibbindituṃ, alaṃ virajjituṃ, alaṃ vimuccitu"nti. It is enough to experience revulsion towards all formations, enough to become dispassionate towards them, enough to be liberated from them. [Не распознаётся] начальная точка ... Этого достаточно чтобы пресытиться всем конструированным, достаточно, чтобы стать бесстрастным по отношению к нему, достаточно, чтобы освободиться от него."
Pañcamaṃ.