пали |
english - Бхиккху Бодхи |
русский - khantibalo |
Комментарии |
"Sotañca paṭicca sadde ca - pe - ghānañca paṭicca gandhe ca… jivhañca paṭicca rase ca… kāyañca paṭicca phoṭṭhabbe ca… manañca paṭicca dhamme ca uppajjati manoviññāṇaṃ.
|
"In dependence on the ear and sounds ... [74] ... In dependence on the mind and mental phenomena, mind-consciousness arises.
|
При условии слуха и звуков... при условии обоняния и запахов... при условии чувства вкуса и вкусов... при условии осязания и осязаемых предметов... при условии рассудка и познаваемых явлений возникает сознание рассудка,
|
|
Tiṇṇaṃ saṅgati phasso.
|
The meeting of the three is contact.
|
сочетание их трех – соприкосновение.
|
|
Phassapaccayā vedanā; vedanāpaccayā taṇhā.
|
With contact as condition, feeling [comes to be]; with feeling as condition,craving.
|
От соприкосновения в качестве условия [возникает] ощущение, от ощущения в качестве условия - жажда.
|
|
Tassāyeva taṇhāya asesavirāganirodhā upādānanirodho; upādānanirodhā bhavanirodho - pe - evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hoti.
|
But with the remainderless fading away and cessation of that same craving comes cessation of clinging ... cessation of existence ... cessation of birth; with the cessation of birth, aging-and-death, sorrow, lamentation, pain, displeasure, and despair cease. Such is the cessation of this whole mass of suffering.
|
От полного затухания и прекращения этой самой жажды прекращается привязанность, от прекращения привязанности прекращается пребывание... Таково прекращение всей этой массы страданий.
|
|
Ayaṃ kho, bhikkhave, lokassa atthaṅgamo"ti.
|
This, bhikkhus, is the passing away of the world."
|
Это, монахи, исчезновение мира."
|
|
Catutthaṃ.
|
|
|
|