| пали |
Пали - CST formatted |
english - Бхиккху Бодхи |
русский - khantibalo |
Комментарии |
|
102."Sādhāvuso"ti kho - pe - apucchuṃ – siyā panāvuso - pe - "siyā, āvuso.
|
"Sādhāvuso"ti kho te bhikkhū āyasmato sāriputtassa bhāsitaṃ abhinanditvā anumoditvā āyasmantaṃ sāriputtaṃ uttari pañhaṃ apucchuṃ – "siyā panāvuso, aññopi pariyāyo yathā ariya'sāvako sammā'diṭṭhi hoti, ujugatāssa diṭṭhi, dhamme avecca'ppasādena samannāgato, āgato imaṃ saddhamma"nti? "Siyā, āvuso.
|
60. Saying, "Good friend," the bhikkhus delighted and rejoiced in the Venerable Sariputta's words. Then they asked him a further question: "But, friend, might there be another way in which a noble disciple is one of right view... and has arrived at this true Dhamma?" — "There might be, friends.
|
"Хорошо, друг"... Затем они задали ему следующий вопрос ... "Возможен, друзья.
|
|
|
Yato kho, āvuso, ariyasāvako saṅkhāre ca pajānāti, saṅkhārasamudayañca pajānāti, saṅkhāranirodhañca pajānāti, saṅkhāranirodhagāminiṃ paṭipadañca pajānāti – ettāvatāpi kho, āvuso, ariyasāvako sammādiṭṭhi hoti, ujugatāssa diṭṭhi, dhamme aveccappasādena samannāgato, āgato imaṃ saddhammaṃ.
|
Yato kho, āvuso, ariya'sāvako saṅkhāre ca pajānāti, saṅkhāra'samudayañca pajānāti, saṅkhāra'nirodhañca pajānāti, saṅkhāra'nirodha'gāminiṃ paṭipadañca pajānāti – ettāvatāpi kho, āvuso, ariya'sāvako sammā'diṭṭhi hoti, ujugatāssa diṭṭhi, dhamme avecca'ppasādena samannāgato, āgato imaṃ saddhammaṃ.
|
61. "When, friends, a noble disciple understands formations, the origin of formations, the cessation of formations, and the way leading to the cessation of formations, in that way he is one of right view... and has arrived at this true Dhamma.
|
Когда, друзья, последователь благородных познаёт волевые конструкции, возникновение волевых конструкций, прекращение волевых конструкций и путь, ведущий к прекращению волевых конструкций, - этим образом он обладает истинным взглядом и является тем, чей взгляд прямой, кто имеет непоколебимую приверженность Дхамме и пришёл к этому благому явлению.
|
|
|
Katame panāvuso, saṅkhārā, katamo saṅkhārasamudayo, katamo saṅkhāranirodho, katamā saṅkhāranirodhagāminī paṭipadā?
|
Katame panāvuso, saṅkhārā, katamo saṅkhāra'samudayo, katamo saṅkhāra'nirodho, katamā saṅkhāra'nirodha'gāminī paṭipadā?
|
62. "And what are formations, what is the origin of formations, what is the cessation of formations, what is the way leading to the cessation of formations?
|
Что такое волевые конструкции, что такое возникновение волевых конструкций, что такое прекращение волевых конструкций, что такое путь, ведущий к прекращению волевых конструкций?
|
|
|
Tayome, āvuso, saṅkhārā – kāyasaṅkhāro, vacīsaṅkhāro, cittasaṅkhāro.
|
Tayome, āvuso, saṅkhārā – kāya'saṅkhāro, vacī'saṅkhāro, citta'saṅkhāro.
|
There are these three kinds of formations: the bodily formation, the verbal formation, the mental formation.
|
Есть, друзья, три вида волевых конструкций: волевые конструкции, проявляющиеся в виде поступков тела, волевые конструкции, проявляющиеся в виде поступков речи, волевые конструкции, проявляющиеся в виде поступков ума.
|
В суттах есть и другая классификация трёх видов волевых конструкций
https://tipitaka.theravada.su/p/26652
обе они рассматриваются в Висуддхимагге:
...
Все комментарии (1)
|
|
Avijjāsamudayā saṅkhārasamudayo, avijjānirodhā saṅkhāranirodho, ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo saṅkhāranirodhagāminī paṭipadā, seyyathidaṃ – sammādiṭṭhi - pe - sammāsamādhi.
|
Avijjā'samudayā saṅkhāra'samudayo, avijjā'nirodhā saṅkhāra'nirodho, ayam'eva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo saṅkhāra'nirodha'gāminī paṭipadā, seyyathidaṃ – sammā'diṭṭhi sammā'saṅkappo sammā'vācā sammā'kammanto, sammā'ājīvo sammā'vāyāmo sammā'sati sammā'samādhi'.
|
With the arising of ignorance there is the arising of formations. With the cessation of ignorance there is the cessation of formations. The way leading to the cessation of formations is just this Noble Eightfold Path; that is, right view... right concentration.
|
С возникновением неведения возникают волевые конструкции. С прекращением неведения волевые конструкции прекращаются. Путь, ведущий к прекращению волевых конструкций - лишь этот благородный восьмеричный путь, а именно: надлежащий взгляд... надлежащая собранность ума.
|
|