| пали |
english - Бхиккху Бодхи |
Комментарии |
|
193.Evaṃ me sutaṃ – ekaṃ samayaṃ bhagavā rājagahe viharati veḷuvane kalandakanivāpe.
|
1. THUS HAVE I HEARD. On one occasion the Blessed One was living at Rajagaha in the Bamboo Grove, the Squirrels' Sanctuary.
|
|
|
Atha kho vacchagotto paribbājako yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavatā saddhiṃ sammodi.
|
2. Then the wanderer Vacchagotta went to the Blessed One and exchanged greetings with him.
|
|
|
Sammodanīyaṃ kathaṃ sāraṇīyaṃ vītisāretvā ekamantaṃ nisīdi.
|
When this courteous and amiable talk was finished, he sat down at one side
|
|
|
Ekamantaṃ nisinno kho vacchagotto paribbājako bhagavantaṃ etadavoca – "dīgharattāhaṃ bhotā gotamena sahakathī.
|
and said to the Blessed One: 3. "I have had conversations with Master Gotama for a long time.
|
|
|
Sādhu me bhavaṃ gotamo saṃkhittena kusalākusalaṃ desetū"ti.
|
It would be good if Master Gotama would teach me in brief the wholesome and the unwholesome."
|
|
|
"Saṃkhittenapi kho te ahaṃ, vaccha, kusalākusalaṃ deseyyaṃ, vitthārenapi kho te ahaṃ, vaccha, kusalākusalaṃ deseyyaṃ; api ca te ahaṃ, vaccha, saṃkhittena kusalākusalaṃ desessāmi.
|
"I can teach you the wholesome and the unwholesome in brief, Vaccha, and I can teach you the wholesome and the unwholesome at length. Still I will teach you the wholesome and the unwholesome in brief.
|
|
|
Taṃ suṇāhi, sādhukaṃ manasi karohi, bhāsissāmī"ti.
|
Listen and attend closely to what I shall say."
|
|
|
"Evaṃ, bho"ti kho vacchagotto paribbājako bhagavato paccassosi.
|
"Yes, sir," he replied.
|
|
|
Bhagavā etadavoca –
|
The Blessed One said this:
|
|