Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание наставлений средней длины (Маджджхима Никая) >> МН 39 Большое наставление в Ассапуре
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад МН 39 Большое наставление в Ассапуре Далее >>
Закладка

"Seyyathāpi, bhikkhave, pabbatasaṅkhepe udakarahado accho vippasanno anāvilo. Tattha cakkhumā puriso tīre ṭhito passeyya sippisambukampi [sippikasambukampi (syā. kaṃ. ka.)] sakkharakathalampi macchagumbampi, carantampi tiṭṭhantampi. Tassa evamassa – 'ayaṃ kho udakarahado accho vippasanno anāvilo. Tatrime sippisambukāpi sakkharakathalāpi macchagumbāpi carantipi tiṭṭhantipīti. Evameva kho, bhikkhave, bhikkhu 'idaṃ dukkha'nti yathābhūtaṃ pajānāti - pe - nāparaṃ itthattāyāti pajānāti.

пали english - Бхиккху Бодхи Комментарии
"Seyyathāpi, bhikkhave, pabbatasaṅkhepe udakarahado accho vippasanno anāvilo. "Just as if there were a lake in a mountain recess, clear, limpid, and undisturbed,
Tattha cakkhumā puriso tīre ṭhito passeyya sippisambukampi [sippikasambukampi (syā. kaṃ. ka.)] sakkharakathalampi macchagumbampi, carantampi tiṭṭhantampi. so that a man with good sight standing on the bank could see shells, gravel, and pebbles, and also shoals of fish swimming about and resting,
Tassa evamassa – 'ayaṃ kho udakarahado accho vippasanno anāvilo. he might think: "There is this lake, clear, limpid, and undisturbed,
Tatrime sippisambukāpi sakkharakathalāpi macchagumbāpi carantipi tiṭṭhantipīti. and there are these shells, gravel, and pebbles, and also these shoals of fish swimming about and resting.'
Evameva kho, bhikkhave, bhikkhu 'idaṃ dukkha'nti yathābhūtaṃ pajānāti - pe - nāparaṃ itthattāyāti pajānāti. So too, a bhikkhu understands as it actually is: 'This is suffering.' ...He understands: 'Birth is destroyed, the holy life has been lived, what had to be done has been done, there is no more coming to any state of being.'