| пали |
english - Бхиккху Бодхи |
Комментарии |
|
418."Kiñca, bhikkhave, uttariṃ karaṇīyaṃ?
|
5. "What more is to be done?
|
|
|
'Parisuddho no vacīsamācāro bhavissati uttāno vivaṭo na ca chiddavā saṃvuto ca.
|
'Our verbal conduct shall be purified, clear and open, flawless and restrained,
|
|
|
Tāya ca pana parisuddhavacīsamācāratāya nevattānukkaṃsessāma na paraṃ vambhessāmā'ti evañhi vo, bhikkhave, sikkhitabbaṃ.
|
and we will not laud ourselves and disparage others on account of that purified verbal conduct.' - bhikkhus, you should train thus.
|
|
|
Siyā kho pana, bhikkhave, tumhākaṃ evamassa – 'hirottappenamha samannāgatā, parisuddho no kāyasamācāro, parisuddho vacīsamācāro; alamettāvatā katamettāvatā, anuppatto no sāmaññattho, natthi no kiñci uttariṃ karaṇīya'nti tāvatakeneva tuṭṭhiṃ āpajjeyyātha.
|
Now, bhikkhus, you may think thus: 'We are possessed of shame and fear of wrongdoing, our bodily conduct has been purified, and our verbal conduct has been purified. That much is enough...'; and you may rest content with that much.
|
|
|
Ārocayāmi vo, bhikkhave, paṭivedayāmi vo, bhikkhave – 'mā vo sāmaññatthikānaṃ sataṃ sāmaññattho parihāyi, sati uttariṃ karaṇīye'.
|
Bhikkhus, I inform you, I declare to you: You who seek the recluse's status, do not fall short of the goal of recluseship while there is more to be done.
|
|