| пали |
english - Бхиккху Бодхи |
русский - khantibalo |
Комментарии |
|
298."So evaṃ samāhite citte parisuddhe pariyodāte anaṅgaṇe vigatūpakkilese mudubhūte kammaniye ṭhite āneñjappatte pubbenivāsānussatiñāṇāya cittaṃ abhininnāmeti.
|
"When his concentrated mind is thus purified, bright, unblemished, rid of imperfection, malleable, wieldy, steady, and attained to imperturbability, he directs it to knowledge of the recollection of past lives.
|
Когда его ум таким образом собран, чист, ясен, незапятнан, лишен нечистоты, гибок, послушен, устойчив, непоколебим, – он направляет ум к знанию воспоминания о прошлых местопребываниях.
|
|
|
So anekavihitaṃ pubbenivāsaṃ anussarati, seyyathidaṃ – ekampi jātiṃ, dvepi jātiyo - pe - iti sākāraṃ sauddesaṃ anekavihitaṃ pubbenivāsaṃ anussarati.
|
He recollects his manifold past lives, that is, one birth, two births, three births, four births, five births, ten births, twenty births, thirty births, forty births, fifty births, a hundred births, a thousand births, a hundred thousand births, many aeons of world-contraction, many aeons of worldexpansion, many aeons of world-contraction and expansion:...Thus with their aspects and particulars he recollects his manifold past lives.
|
Он вспоминает различные прошлые местопребывания, а именно: в одном рождении, в двух рождениях... Так вспоминает он во всех обстоятельствах и подробностях различные прошлые местопребывания.
|
|
|
Idampi vuccati, brāhmaṇa, tathāgatapadaṃ itipi, tathāgatanisevitaṃ itipi, tathāgatārañjitaṃ itipi.
|
This too, brahmin, is called a footprint of the Tathagata...
|
Это, брахман, тоже зовётся следом Татхагаты, отметкой пребывания Татхагаты, отметиной Татхагаты.
|
|
|
Na tveva tāva ariyasāvako niṭṭhaṃ gacchati – 'sammāsambuddho bhagavā, svākkhāto bhagavatā dhammo, suppaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho'ti.
|
but a noble disciple does not yet come to the conclusion: "The Blessed One is fully enlightened...'
|
Но последователь благородных пока не приходит к заключению: "Благословенный является постигшим в совершенстве, хорошо разъяснена Благословенным Дхамма, Сообщество учеников Благословенного следует по хорошему пути."
|
|