|
Tamanugacchanto passati nāgavane mahantaṃ hatthipadaṃ, dīghato ca āyataṃ, tiriyañca vitthataṃ, uccā ca nisevitaṃ, uccā ca dantehi ārañjitāni, uccā ca sākhābhaṅgaṃ.
|
and sees in the elephant wood a big elephant's footprint, long in extent and broad across, and some scrapings high up, and marks made by tusks, and broken-off branches.
|
Пройдя, он видит в слоновьем лесу большой след слона, длинный и широкий, отметки его пребывания наверху, отметины, сделанные бивнями и сломанные ветки.
|
|
|
Tañca nāgaṃ passati rukkhamūlagataṃ vā abbhokāsagataṃ vā gacchantaṃ vā tiṭṭhantaṃ vā nisinnaṃ vā nipannaṃ vā.
|
And he sees that bull elephant at the root of a tree or in the open, walking about, sitting, or lying down.
|
И он видит этого большого слона у подножия дерева или на открытом пространстве, бродящего, сидящего или лежащего.
|
|