| пали |
english - Бхиккху Бодхи |
русский - khantibalo |
Комментарии |
|
288.Evaṃ me sutaṃ – ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme.
|
THUS HAVE I HEARD.[319] On one occasion the Blessed One was living at Savatthi in Jeta's Grove, Anathapindika's Park.
|
Так я слышал: однажды Благословенный находился в Саваттхи, в роще Джеты, в монастыре Анатхапиндики.
|
Словами Будды - сутта целиком
Все комментарии (1)
|
|
Tena kho pana samayena jāṇussoṇi brāhmaṇo sabbasetena vaḷavābhirathena [vaḷabhīrathena (sī. pī.)] sāvatthiyā niyyāti divādivassa.
|
2. Now on that occasion the brahmin Janussoni was driving out of Savatthi in the middle of the day in an all-white chariot drawn by white mares.
|
В то время брахман Джануссони посреди дня выезжал из Саваттхи в полностью белой колеснице, запряжённой белыми кобылами.
|
|
|
Addasā kho jāṇussoṇi brāhmaṇo pilotikaṃ paribbājakaṃ dūratova āgacchantaṃ.
|
He saw the wanderer Pilotika coming in the distance
|
Брахман Джануссони уже издалека увидел приближающегося странника Пилотику.
|
|
|
Disvāna pilotikaṃ paribbājakaṃ etadavoca –
|
and asked him:
|
Увидев странника Пилотику он сказал ему так:
|
|