Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание наставлений средней длины (Маджджхима Никая) >> МН 27 Малое наставление о сравнении со следами слона
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
МН 27 Малое наставление о сравнении со следами слона Далее >>
Закладка

288. Evaṃ me sutaṃ – ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Tena kho pana samayena jāṇussoṇi brāhmaṇo sabbasetena vaḷavābhirathena [vaḷabhīrathena (sī. pī.)] sāvatthiyā niyyāti divādivassa. Addasā kho jāṇussoṇi brāhmaṇo pilotikaṃ paribbājakaṃ dūratova āgacchantaṃ. Disvāna pilotikaṃ paribbājakaṃ etadavoca –

пали english - Бхиккху Бодхи русский - khantibalo Комментарии
288.Evaṃ me sutaṃ – ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. THUS HAVE I HEARD.[319] On one occasion the Blessed One was living at Savatthi in Jeta's Grove, Anathapindika's Park. Так я слышал: однажды Благословенный находился в Саваттхи, в роще Джеты, в монастыре Анатхапиндики. Словами Будды - сутта целиком
Все комментарии (1)
Tena kho pana samayena jāṇussoṇi brāhmaṇo sabbasetena vaḷavābhirathena [vaḷabhīrathena (sī. pī.)] sāvatthiyā niyyāti divādivassa. 2. Now on that occasion the brahmin Janussoni was driving out of Savatthi in the middle of the day in an all-white chariot drawn by white mares. В то время брахман Джануссони посреди дня выезжал из Саваттхи в полностью белой колеснице, запряжённой белыми кобылами.
Addasā kho jāṇussoṇi brāhmaṇo pilotikaṃ paribbājakaṃ dūratova āgacchantaṃ. He saw the wanderer Pilotika coming in the distance Брахман Джануссони уже издалека увидел приближающегося странника Пилотику.
Disvāna pilotikaṃ paribbājakaṃ etadavoca – and asked him: Увидев странника Пилотику он сказал ему так: