Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание наставлений средней длины (Маджджхима Никая) >> МН 137
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад МН 137 Далее >>
Закладка

309. "Tatra idaṃ nissāya idaṃ pajahathā"ti – iti kho panetaṃ vuttaṃ; kiñcetaṃ paṭicca vuttaṃ? Tatra, bhikkhave, yāni cha nekkhammasitāni somanassāni tāni nissāya tāni āgamma yāni cha gehasitāni somanassāni tāni pajahatha, tāni samatikkamatha. Evametesaṃ pahānaṃ hoti, evametesaṃ samatikkamo hoti.

пали english - Бхиккху Бодхи Комментарии
309."Tatra idaṃ nissāya idaṃ pajahathā"ti – iti kho panetaṃ vuttaṃ; kiñcetaṃ paṭicca vuttaṃ? '"Therein, by depending on this, abandon that.' So it was said. And with reference to what was this said?
Tatra, bhikkhave, yāni cha nekkhammasitāni somanassāni tāni nissāya tāni āgamma yāni cha gehasitāni somanassāni tāni pajahatha, tāni samatikkamatha. "Here, bhikkhus, by depending and relying on the six kinds of joy based on renunciation, abandon and surmount the six kinds of joy based on the household life.
Evametesaṃ pahānaṃ hoti, evametesaṃ samatikkamo hoti. It is thus they are abandoned; it is thus they are surmounted.