Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание наставлений средней длины (Маджджхима Никая) >> МН 135 Малое наставление об анализе каммы
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад МН 135 Малое наставление об анализе каммы Далее >>
Закладка

"Idha, māṇava, ekacco itthī vā puriso vā pāṇātipātī hoti luddo lohitapāṇi hatapahate niviṭṭho adayāpanno pāṇabhūtesu [sabbapāṇabhūtesu (sī. ka.)]. So tena kammena evaṃ samattena evaṃ samādinnena [samādiṇṇena (pī. ka.)] kāyassa bhedā paraṃ maraṇā apāyaṃ duggatiṃ vinipātaṃ nirayaṃ upapajjati. No ce kāyassa bhedā paraṃ maraṇā apāyaṃ duggatiṃ vinipātaṃ nirayaṃ upapajjati, sace manussattaṃ āgacchati yattha yattha paccājāyati appāyuko hoti. Appāyukasaṃvattanikā esā, māṇava, paṭipadā yadidaṃ – pāṇātipātī hoti luddo lohitapāṇi hatapahate niviṭṭho adayāpanno pāṇabhūtesu.

пали english - Бхиккху Бодхи русский - khantibalo Комментарии
"Idha, māṇava, ekacco itthī vā puriso vā pāṇātipātī hoti luddo lohitapāṇi hatapahate niviṭṭho adayāpanno pāṇabhūtesu [sabbapāṇabhūtesu (sī. ka.)]. 5. "Here, student, some man or woman kills living beings and is murderous, bloody-handed, given to blows and violence, merciless to living beings. "Здесь, юноша, некая женщина или мужчина является убийцей живых существ: жестокий, по локоть в крови, предаётся убийству и уничтожению, не имеет сострадания к живым существам.
So tena kammena evaṃ samattena evaṃ samādinnena [samādiṇṇena (pī. ka.)] kāyassa bhedā paraṃ maraṇā apāyaṃ duggatiṃ vinipātaṃ nirayaṃ upapajjati. Because of performing and undertaking such action, on the dissolution of the body, after death, he reappears in a state of deprivation, in an unhappy destination, in perdition, even in hell. Из-за совершения и предпринятия такого поступка, он, после разрушения тела после смерти, возрождается в неблагоприятных условиях, в дурном уделе, в низшем мире, в аду.
No ce kāyassa bhedā paraṃ maraṇā apāyaṃ duggatiṃ vinipātaṃ nirayaṃ upapajjati, sace manussattaṃ āgacchati yattha yattha paccājāyati appāyuko hoti. But if on the dissolution of the body, after death, he does not reappear in a state of deprivation, in an unhappy destination, in perdition, in hell, but instead comes back to the human state, then wherever he is reborn he is shortlived.1224 Но если после разрушения тела, после смерти он не возрождается в неблагоприятных условиях, в дурном уделе, в низшем мире, в аду, то если возвращается в мир людей, где бы ни рождался, он живёт недолго.
Appāyukasaṃvattanikā esā, māṇava, paṭipadā yadidaṃ – pāṇātipātī hoti luddo lohitapāṇi hatapahate niviṭṭho adayāpanno pāṇabhūtesu. This is the way, student, that leads to short life, namely, one kills living being and is murderous, bloody-handed, given to blows and violence, merciless to living beings. Это, юноша, путь, который ведёт к короткому времени жизни, а именно, когда некто является убийцей живых существ: жестоким, по локоть в крови, предающимся убийству и уничтожению, не имеющим сострадания к живым существам.