Tathāgataṃ devamanussapūjitaṃ, buddhaṃ namassāma suvatthi hotu.
|
tathāgataṃ deva'manussa'pūjitaṃ - buddhaṃ namassāma suvatthi hotu
|
the Realised One is revered by gods and men, we honour the Buddha - may there be safety!
|
Come, let us laud the Enlightened One, thus-gone, Honoured of gods and men: May there be safety.
|
мы прославляем Будду, так ушедшего, чтимого божествами и людьми. Пусть будет безопасность.
|
Некоторые переводчики трактуют слово Tathāgataṃ как означающее Будду, почитаемого божествами и людьми и в их переводах получается, что Будда во всех т...
Все комментарии (1)
|