| Что нового | Оглавление | Поиск | Закладки | Словарь | Вход | EN / RU |
| Закладка |
Te dakkhiṇeyyā sugatassa sāvakā, etesu dinnāni mahapphalāni; |
| пали | Пали - monpiti formatted | english - Anandajoti bhikkhu | english - Nyanamoli thera | русский - khantibalo | Комментарии |
| Te dakkhiṇeyyā sugatassa sāvakā, etesu dinnāni mahapphalāni; | te dakkhiṇeyyā sugatassa sāvakā - etesu dinnāni maha'pphalāni | those disciples of the Fortunate One are worthy of gifts, those things that have been given to them have great fruit, | they merit offerings, And they are the Sublime One's [true] disciples; Gifts given them repay a rich reward: | Эти ученики Достигшего блага заслуживают даров и то, что дано им, приносит большие плоды. |