| Что нового | Оглавление | Поиск | Закладки | Словарь | Вход | EN / RU |
| Закладка |
Ye keci pāṇabhūtatthi, tasā vā thāvarā vanavasesā; |
| пали | Пали - monpiti formatted | english - Anandajoti bhikkhu | english - Nyanamoli thera | русский - khantibalo | русский - Топоров В.Н. | Комментарии |
| Ye keci pāṇabhūtatthi, tasā vā thāvarā vanavasesā; | ye keci pāṇa'bhūtatthi tasā vā thāvarā vā anavasesā | Whatsoever breathing beings there are trembling, firm, or any other (beings), | Whatever breathing beings there are, No matter whether frail or firm With none excepted | Какие бы ни были существа, хрупкие или прочные, все без исключения, | Какие только есть живые существа: Подвижные и неподвижные — все без остатка, |