Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание кратких наставлений (Кхуддака Никая) >> Петакопадеса >> 8. Suttavebhaṅgiyaṃ
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад 8. Suttavebhaṅgiyaṃ Далее >>
Закладка

Imesaṃ catunnaṃ puggalānaṃ yo puggalo sukhāya paṭipadāya dandhābhiññāya niyyāti, yo ca puggalo dukkhāya paṭipadāya khippābhiññāya niyyāti. Ime dve puggalā bhavanti. Tattha yo sukhāya paṭipadāya khippābhiññāya niyyāti, ayaṃ ugghaṭitaññū. Yo pacchimo puggalo sādhāraṇo, ayaṃ vipañcitaññū. Yo puggalo dandhābhiññāya dukkhāya paṭipadāya niyyāti, ayaṃ neyyo. Ime cattāro bhavitvā tīṇi honti, tattha ugghaṭitaññussa samathapubbaṅgamā vipassanā, neyyassa vipassanāpubbaṅgamo samatho, vipañcitaññussa samathavipassanā yuganaddhā. Ugghaṭitaññussa mudukā desanā, neyyassa tikkhā desanā, vipañcitaññussa tikkhamudukā desanā.

пали english - Нянамоли тхера Комментарии
Imesaṃ catunnaṃ puggalānaṃ yo puggalo sukhāya paṭipadāya dandhābhiññāya niyyāti, yo ca puggalo dukkhāya paṭipadāya khippābhiññāya niyyāti. Of these four types of persons, the type of person who finds outlet 1 by the pleasant way with sluggish acquaintance and the type of person who finds outlet by the painful way with swift acquaintance
Ime dve puggalā bhavanti. are two types of persons.
Tattha yo sukhāya paṭipadāya khippābhiññāya niyyāti, ayaṃ ugghaṭitaññū. Herein, he who finds outlet by the pleasant way with swift acquaintance is one who gains knowledge by what is condensed (cf.§§ 87 ff.).
Yo pacchimo puggalo sādhāraṇo, ayaṃ vipañcitaññū. The next type of person shared in common [with the third] is one who gains knowledge by what is expanded.
Yo puggalo dandhābhiññāya dukkhāya paṭipadāya niyyāti, ayaṃ neyyo. The type of person who finds outlet by the painful way with sluggish acquaintance is one who is guidable.
Ime cattāro bhavitvā tīṇi honti, tattha ugghaṭitaññussa samathapubbaṅgamā vipassanā, neyyassa vipassanāpubbaṅgamo samatho, vipañcitaññussa samathavipassanā yuganaddhā. So these, having been four, are three. 1079. Herein, insight preceded by quiet (see Ps. ii, 92) is for one who gains knowledge by what is condensed. Quiet preceded by insight is for one who is guidable. Quiet and insight coupled together are for one who gains knowledge by what is expanded.
Ugghaṭitaññussa mudukā desanā, neyyassa tikkhā desanā, vipañcitaññussa tikkhamudukā desanā. The blunt (mild) type of teaching is for one who gains knowledge by what is condensed. The keen type of teaching is for one who is guidable. The keen-to-blunt type of teaching is for one who gains knowledge by what is expanded.