| пали |
english - Нянамоли тхера |
Комментарии |
|
Catūhi vipallāsehi akusalapakkhe disāvilokanā kilesaṃ saṃyojetvā ayaṃ akusalapakkhe disāvilokanāya bhūmi pañcannaṃ dasannaṃ suttānaṃ yāni paṭhamāni padāni imesaṃ dhammānaṃ ko attho?
|
Surveying on the unprofitable side by means of (2) the four Perversions after associating the defilement is the plane of the Plotting of Directions on the unprofitable side. 1068. As to the first terms of these 1 ten Threads (§§ 1052 ff.), what is the meaning (aim) of these ideas?
|
|
|
Eko attho, byañjanameva nānaṃ.
|
The meaning (aim) is one, only the phrasing is different.2
|
|
|
Evaṃ dutiyā evaṃ tatiyā evaṃ catutthī.
|
Likewise the second, likewise the third, likewise the fourth.
|
|
|
Ayaṃ paṭhamā saṃsandanā.
|
1069. This is the first collation.
|
|