Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание кратких наставлений (Кхуддака Никая) >> Петакопадеса >> 7. Hārasampātabhūmi
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад 7. Hārasampātabhūmi Далее >>
Закладка

Kathaṃ appaṭikūlesu dhammesu paṭikūlasaññī viharatīti? Kāyo sabbalokassa appaṭikūlo taṃ so āyasmā asubhasaññāya viharati. Evaṃ appaṭikūlesu dhammesu paṭikūlasaññī viharati.

пали english - Нянамоли тхера Комментарии
Kathaṃ appaṭikūlesu dhammesu paṭikūlasaññī viharatīti? 804. (ii) How does he abide percipient of the repulsive in unrepulsive ideas?
Kāyo sabbalokassa appaṭikūlo taṃ so āyasmā asubhasaññāya viharati. To all the world the body is unrepulsive. This venerable one abides with perception of it as ugly.
Evaṃ appaṭikūlesu dhammesu paṭikūlasaññī viharati. That is how he abides percipient of the repulsive in unrepulsive ideas.