Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание кратких наставлений (Кхуддака Никая) >> Петакопадеса >> 2. Sāsanapaṭṭhānadutiyabhūmi
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад 2. Sāsanapaṭṭhānadutiyabhūmi Далее >>
Закладка

Na taṃ daḷhaṃ bandhanamāhu dhīrā, yadā puttesu dāresu ca yā apekkhā, ayaṃ saṃkileso. Etampi chetvā paribbajanti dhīrā anapekkhino sabbakāme pahāyāti, ayaṃ nibbedho. Yaṃ cetayitaṃ pakappitaṃ yā ca nāmarūpassa avakkanti hoti. Imehi catūhi padehi saṃkileso. Pacchimakehi catūhi nibbedho.

пали english - Нянамоли тхера Комментарии
Na taṃ daḷhaṃ bandhanamāhu dhīrā, yadā puttesu dāresu ca yā apekkhā, ayaṃ saṃkileso. " The steadfast will never call that a strong bond" ... down to ... " And concern for a wife and for children as well " is corruption ;
Etampi chetvā paribbajanti dhīrā anapekkhino sabbakāme pahāyāti, ayaṃ nibbedho. (But that too they sever and wander [in freedom] Unconcerned and all sensual desires foregone ) (S. i, 77) is penetration.
Yaṃ cetayitaṃ pakappitaṃ yā ca nāmarūpassa avakkanti hoti. [And] ( What is chosen) and (what is asserted) (cf. S.ii, 65 f.) and ( name-and form's finding a footing) (S.ii, 101 f.):
Imehi catūhi padehi saṃkileso. With these four (?)2 terms, corruption;
Pacchimakehi catūhi nibbedho. with the four (?) 2 [in the negative paragraph], penetration.