|
'Pañcime, mahārāja, pubbeva sambodhā anabhisambuddhassa bodhisattassa sato ācariyā, yehi anusiṭṭho bodhisatto tattha tattha divasaṃ vītināmesi.
|
and there were five such teachers, O king, under whose tuition the Bodisat spent his time in various places—his teachers when he was still a Bodisat, before he had attained to insight and to Buddhahood.
|
До просветления, у не достигшего еще просветления бодхисаттвы учители были пять раз. С каждым из них бодхисаттва проводил дни, учась у них.
|
|
|
Ye te, mahārāja, aṭṭha brāhmaṇā jātamatte bodhisatte lakkhaṇāni pariggaṇhiṃsu, seyyathīdaṃ, rāmo dhajo lakkhaṇo mantī yañño suyāmo subhojo sudattoti.
|
‘Those eight Brahmans who, just after the birth of the Bodisat, took note of the marks on his body— Rāma, and Dhaja, and Lakkhaṇa, and Mantī, and Yañña, and Suyāma, and Subhoja, and Sudatta —
|
во-первых, учителями были те восемь брахманов, что распознали телесные признаки новорожденного бодхисаттвы: Рама, Дхваджа, Лакшана, Мантрин, Яджня, Суяма, Субходжа, Судатта661.
|
|
|
Te tassa sotthiṃ pavedayitvā rakkhākammaṃ akaṃsu, te ca paṭhamaṃ ācariyā.
|
they who then made known his future glory, and marked him out as one to be carefully guarded-these were first his teachers.
|
Они пожелали ему успеха и охраняли его.
|
|