Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание кратких наставлений (Кхуддака Никая) >> Вопросы Милинды >> Книга 4. Вопросы-рогатины >> Глава 3 >> 8. Вопрос о ранении ноги обломком скалы
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
8. Вопрос о ранении ноги обломком скалы Далее >>
Закладка

8. "Bhante nāgasena, tumhe bhaṇatha 'bhagavato gacchantassa ayaṃ acetanā mahāpathavī ninnaṃ unnamati, unnataṃ onamatī'ti, puna ca bhaṇatha 'bhagavato pādo sakalikāya khato'ti. Yā sā sakalikā bhagavato pāde patitā, kissa pana sā sakalikā bhagavato pādā na nivattā. Yadi, bhante nāgasena, bhagavato gacchantassa ayaṃ acetanā mahāpathavī ninnaṃ unnamati, unnataṃ onamati, tena hi 'bhagavato pādo sakalikāya khato'ti yaṃ vacanaṃ, taṃ micchā. Yadi bhagavato pādo sakalikāya khato, tena hi 'bhagavato gacchantassa ayaṃ acetanā mahāpathavī ninnaṃ unnamati unnataṃ onamatī'ti tampi vacanaṃ micchā. Ayampi ubhato koṭiko pañho tavānuppatto, so tayā nibbāhitabbo"ti.

пали english - Rhys Davids T.W. русский - Парибок А.В. Комментарии
8."Bhante nāgasena, tumhe bhaṇatha 'bhagavato gacchantassa ayaṃ acetanā mahāpathavī ninnaṃ unnamati, unnataṃ onamatī'ti, puna ca bhaṇatha 'bhagavato pādo sakalikāya khato'ti. ‘Venerable Nāgasena, you Bhikkhus say that: “When the Blessed One walked along, the earth, unconscious though it is, filled up its deep places, and made its steep places plain.” And on the other hand you say that a splinter of rock grazed his foot. Почтенный Нагасена, вы утверждаете: «Под ногою Блаженного неодушевленная земная твердь заполняет ямы и ровняет бугры»522. И еще утверждаете: «Блаженному обломком скалы поранило ногу»523.
Yā sā sakalikā bhagavato pāde patitā, kissa pana sā sakalikā bhagavato pādā na nivattā. When that splinter was falling on his foot why did it not, then, turn aside? Почему же вбок не свернул тот обломок скалы, что попал Блаженному по ноге?
Yadi, bhante nāgasena, bhagavato gacchantassa ayaṃ acetanā mahāpathavī ninnaṃ unnamati, unnataṃ onamati, tena hi 'bhagavato pādo sakalikāya khato'ti yaṃ vacanaṃ, taṃ micchā. If it be true that the unconscious earth makes its deep places full and its steep places plain for him, then it must be untrue that the splinter of rock hurt his foot. Если, почтенный Нагасена, «под ногою Блаженного неодушевленная земная твердь заполняет ямы и ровняет бугры», то ложны слова, будто Блаженному поранило ногу осколком скалы.
Yadi bhagavato pādo sakalikāya khato, tena hi 'bhagavato gacchantassa ayaṃ acetanā mahāpathavī ninnaṃ unnamati unnataṃ onamatī'ti tampi vacanaṃ micchā. But if the latter statement be true, then the first must be false. Если же поранило Блаженному ногу осколком скалы, то ложны слова, будто «под ногою Блаженного неодушевленная земная твердь заполняет ямы и ровняет бугры».
Ayampi ubhato koṭiko pañho tavānuppatto, so tayā nibbāhitabbo"ti. This too is a double-edged problem now put to you, and you have to solve it.’ Вот еще вопрос обоюдоострый. Тебе он поставлен, тебе его и решать.