|
14.Atha kho āyasmā nāgaseno yena koṭisatā arahanto tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā koṭisate arahante etadavoca "ahaṃ kho bhante 'kusalā dhammā, akusalā dhammā, abyākatā dhammā'ti imesu tīsu padesu pakkhipitvā sabbaṃ taṃ abhidhammapiṭakaṃ vitthārena osāressāmī"ti.
|
He then approached the arahats on the Guarded Plateau and told them he would propound the whole of the Abhidhamma in detail.
|
Then Nāgasena went to the innumerable company of the Arahats, and said: ‘I should like to propound the whole of the Abhidhamma Piṭaka, without abridgement, arranging it under the three heads of good, bad, and indifferent qualities.’
|
И вот достопочтенный Нагасена пришел к тысяче миллионов святых и, придя к тысяче миллионов святых, сказал: «Почтенные! Я берусь полностью, без сокращений, изложить всю Корзину Абхидхармы, упорядочив его по благим дхармам, неблагим дхармам и безразличным дхармам».
|
|
|
"Sādhu, nāgasena, osārehī"ti.
|
The arahats asked him to do that,
|
And they gave him leave.
|
– Пожалуйста, Нагасена, излагай.
|
|