| пали |
english - Thanissaro bhikkhu |
русский - Сыркин А.Я., 1974 |
русский - Сыркин А.Я., 2020 |
русский - Шохин В.К. |
Комментарии |
|
411.Evaṃ vutte poṭṭhapādo paribbājako bhagavantaṃ etadavoca – "tiṭṭhatesā, bhante, kathā, yāya mayaṃ etarahi kathāya sannisinnā.
|
When this was said, Poṭṭhapāda replied, “Never mind, lord, about the topic of conversation for which we have gathered here.
|
6. Когда так было сказано, странствующий аскет Поттхапада сказал Блаженному: – "Оставь, господин, эту беседу – беседу, ради которой мы уселись здесь.
|
6. Когда так было сказано, странствующий аскет Поттхапада сказал Благостному: «Оставь, господин, эту беседу — беседу, ради которой мы уселись здесь.
|
6. Поттхапада ответил: — Оставим пока, почтеннейший! то, что мы собрались обсуждать:
|
|
|
Nesā, bhante, kathā bhagavato dullabhā bhavissati pacchāpi savanāya.
|
It won’t be difficult for the Blessed One to hear about that later.
|
Не трудно будет, господин, и позже услышать Блаженному об этой беседе.
|
Не трудно будет, господин, и позже услышать Благостному об этой беседе.
|
[если] Господину [это будет интересно], нетрудно будет рассказать ему об этом позднее.
|
|
|
Purimāni, bhante, divasāni purimatarāni, nānātitthiyānaṃ samaṇabrāhmaṇānaṃ kotūhalasālāya sannisinnānaṃ sannipatitānaṃ abhisaññānirodhe kathā udapādi – 'kathaṃ nu kho, bho, abhisaññānirodho hotī'ti?
|
For the past few days a discussion has arisen among the many sects of contemplatives & brahmans gathered and sitting together in the debating hall, concerning the ultimate cessation of perception: ‘How is there the ultimate cessation of perception?’
|
Но в прежние дни, господин, и еще раньше у отшельников и брахманов из разных сект, собиравшихся и садившихся в общей обители, возникала беседа об уничтожении сознания: "Как же, почтенные, происходит уничтожение сознания?"
|
[Но] в прежние дни, господин, и еще раньше у отшельников и брахманов из разных школ, собиравшихся и садившихся в общей обители, возникала беседа об уничтожении сознания: „Как же, почтенные, происходит уничтожение сознания?“
|
В предыдущие же и прошедшие дни, почтеннейший! шраманы и брахманы разных направлений, собравшись здесь, завязали диспут о том, как осуществляется прекращение состояний сознания.
|
|
|
Tatrekacce evamāhaṃsu – 'ahetū appaccayā purisassa saññā uppajjantipi nirujjhantipi.
|
With regard to this, some said, ‘A person’s perception arises and ceases without cause, without reason.
|
Некоторые там говорили так: "Без причины и без основания возникают и уничтожаются у человека состояния сознания.
|
Некоторые там говорили так: „Без причины и без основания возникают и уничтожаются у человека [состояния] сознания.
|
Некоторые говорили: «Состояния сознания появляются у человека и исчезают без причины и без основания.
|
перевод saññā как "сознание" является ошибкой. См. страницу на нашем сайте по этому термину
https://www.theravada.su/node/3125
Все комментарии (1)
|
|
Yasmiṃ samaye uppajjanti, saññī tasmiṃ samaye hoti.
|
When it arises, one is percipient.
|
В то время, когда они возникают, он становится сознающим;
|
В то время, когда они возникают, он становится сознающим;
|
В момент, когда они появляются, [он] обладает ими,
|
|
|
Yasmiṃ samaye nirujjhanti, asaññī tasmiṃ samaye hotī'ti.
|
When it ceases, one is not percipient.’
|
в то время, когда они уничтожаются, он становится не сознающим", –
|
в то время, когда они уничтожаются, он становится несознающим“ —
|
когда же исчезают, лишается их».
|
|
|
Ittheke abhisaññānirodhaṃ paññapenti.
|
That’s how one group described the ultimate cessation of perception.
|
так некоторые учат об уничтожении сознания.
|
так некоторые учат об уничтожении сознания.
|
Так некоторые учат о прекращении состояний сознания.
|
|