Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание длинных наставлений (Дигха Никая) >> ДН 32 Наставление у города Атаната >> Первый фрагмент декламации
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Первый фрагмент декламации Далее >>
Закладка

Pāṇātipātino luddā [luddhā (pī. ka.)], corā nekatikā janā.

пали english - Anandajoti bhikkhu english - Piyadassi thera русский - khantibalo русский - Сыркин А.Я., 2020 Комментарии
Pāṇātipātino luddā [luddhā (pī. ka.)], corā nekatikā janā. killers of creatures, hunters, thieves, and fraudulent people, murderers, the fierce brigands, and the deceitful are removed, убийцы и жадный народ, воры и хитрые мошенники Уничтожающие живое, жадные, разбойники, лживые существа, —