пали |
english - Морис Уолш |
русский - Сыркин А.Я., 1974 |
русский - Сыркин А.Я., 2020 |
Комментарии |
296.Atha kho brāhmaṇassa pokkharasātissa etadahosi – "samannāgato kho samaṇo gotamo dvattiṃsamahāpurisalakkhaṇehi paripuṇṇehi no aparipuṇṇehī"ti.
|
|
Тогда брахман Поккхарасади сказал себе так: "Ведь отшельник Готама наделен тридцатью двумя знаками великого человека – совершенными, а не несовершенными".
|
Тогда брахман Поккхарасади сказал себе так: «Ведь отшельник Готама наделен тридцатью двумя знаками великого человека — совершенными, а не несовершенными».
|
|
Bhagavantaṃ etadavoca – "adhivāsetu me bhavaṃ gotamo ajjatanāya bhattaṃ saddhiṃ bhikkhusaṅghenā"ti.
|
And Pokkharasati said to the Lord: 'May the Reverend Gotama accept a meal from me today together with his order of monks!'
|
И сказал Блаженному: "Пусть досточтимый Готама вместе с толпой монахов согласится принять у меня сегодня пищу".
|
— И сказал Благостному: «Пусть досточтимый Готама вместе с толпой монахов согласится [принять] у меня сегодня пищу».
|
|
Adhivāsesi bhagavā tuṇhībhāvena.
|
And the Lord consented by silence.
|
И Блаженный безмолвно согласился.
|
И Благостный безмолвно согласился.
|
|