Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание длинных наставлений (Дигха Никая) >> ДН 3 Наставление Амбаттхе >> Четыре пути потери
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Четыре пути потери Далее >>
Закладка

281. "Taṃ kiṃ maññasi, ambaṭṭha, apinu tvaṃ imāya anuttarāya vijjācaraṇasampadāya sandissasi sācariyako"ti? "No hidaṃ, bho gotama". 'Kocāhaṃ, bho gotama, sācariyako, kā ca anuttarā vijjācaraṇasampadā? Ārakāhaṃ, bho gotama, anuttarāya vijjācaraṇasampadāya sācariyako"ti.

пали english - Морис Уолш русский - Сыркин А.Я., 1974 русский - Сыркин А.Я., 2020 Комментарии
281."Taṃ kiṃ maññasi, ambaṭṭha, apinu tvaṃ imāya anuttarāya vijjācaraṇasampadāya sandissasi sācariyako"ti? 2.4. 'What do you think, Ambattha? Do you and your tea­cher live in accordance with this unexcelled knowledge and conduct?" 4. Что же ты думаешь об этом, Амбаттха? Можно ли считать, что ты вместе с наставником наделен этими непревзойденными знаниями и праведностью? " 2.4. Что же ты думаешь об этом, Амбаттха? Можно ли считать, что ты вместе с наставником наделен этим непревзойденным знанием и праведностью?»
"No hidaṃ, bho gotama". 'No indeed, Reverend Gotama! – "Нет, почтенный Готама. «Нет, почтенный Готама.
'Kocāhaṃ, bho gotama, sācariyako, kā ca anuttarā vijjācaraṇasampadā? Who are my teacher and I in comparison? Что значу я со своим наставником, почтенный Готама, по сравнению с этим непревзойденным обладанием знанием и праведностью? " Что [значу] я со [своим] наставником, почтенный Готама, [по сравнению] с этим непревзойденным обладанием знанием и праведностью?»
Ārakāhaṃ, bho gotama, anuttarāya vijjācaraṇasampadāya sācariyako"ti. We are far from it!' «Что же ты думаешь об этом, Амбаттха?