| пали |
english - Морис Уолш |
русский - Акхандха (Анастасия Ооржак), правки khantibalo |
русский - Сыркин А.Я., 2020 |
Комментарии |
|
121."Atha kho te, vāseṭṭha, sattā rasapathaviṃ hatthehi āluppakārakaṃ upakkamiṃsu paribhuñjituṃ.
|
So they set to with their hands, breaking off pieces of the stuff in order to eat it.
|
11. Затем эти существа, отделяя руками кусочки земли, стали наслаждаться ее вкусом.
|
И вот, Васеттха, эти существа стали поедать [насыщенную] соком землю, делая из нее руками комки.
|
|
|
Yato kho te [yato kho (sī. syā. pī.)], vāseṭṭha, sattā rasapathaviṃ hatthehi āluppakārakaṃ upakkamiṃsu paribhuñjituṃ.
|
And the result of this
|
И когда эти существа, отделяя руками кусочки земли, стали наслаждаться ее вкусом,
|
И оттого, Васеттха, что существа стали поедать [насыщенную] соком землю, делая из нее руками комки,
|
|
|
Atha tesaṃ sattānaṃ sayaṃpabhā antaradhāyi.
|
was that their self-luminance disappeared.
|
их собственный свет погас.
|
у этих существ исчезло их сияние.
|
|
|
Sayaṃpabhāya antarahitāya candimasūriyā pāturahesuṃ.
|
And as a result of the disappearance of their selfluminance, the moon and the sun appeared,
|
И вследствие того, что исчез их собственный свет, появились Солнце и Луна.
|
Оттого что исчезло их сияние, появились луна и солнце.
|
|
|
Candimasūriyesu pātubhūtesu nakkhattāni tārakarūpāni pāturahesuṃ.
|
|
Когда возникли Солнце и Луна, появились звезды и созвездия.
|
Когда появились луна и солнце, то появились созвездия и звезды.
|
В современной астрономии всё наоборот :-)
Все комментарии (1)
|
|
Nakkhattesu tārakarūpesu pātubhūtesu rattindivā paññāyiṃsu.
|
night and day were distinguished,
|
Когда появились звёзды и созвездия, стали различаться ночь и день.
|
Когда появились созвездия и звезды, то стали известны ночи и дни.
|
|
|
Rattindivesu paññāyamānesu māsaḍḍhamāsā paññāyiṃsu.
|
months and fortnights appeared,
|
Когда появились ночь и день, стали различимы месяцы и половины месяцев.
|
Когда стали известны ночи и дни, то стали известны половины месяца и месяцы.
|
|
|
Māsaḍḍhamāsesu paññāyamānesu utusaṃvaccharā paññāyiṃsu.
|
and the year and its seasons.
|
Когда появились месяцы и половины месяцев, стали различны год и времена года.
|
Когда стали известны половины месяца и месяцы, то стали известны времена года и годы.
|
|
|
Ettāvatā kho, vāseṭṭha, ayaṃ loko puna vivaṭṭo hoti.
|
To that extent the world re-evolved
|
До такой степени, Васеттха, снова расширился мир.
|
Таким образом, Васеттха, этот мир снова становится развернутым.
|
|