"Vīsativassasahassāyukesu, bhikkhave, manussesu aññataro puriso paresaṃ adinnaṃ theyyasaṅkhātaṃ ādiyi.
|
'And a man of the generation that lived for twenty thousand years took what was not given.
|
Среди людей, что жили теперь по двадцать тысяч лет, о монахи, некий человек чужое, не данное, взял, как говорят, "украл".
|
И вот, монахи, среди людей, живших двадцать тысяч лет, один человек взял у других то, что [ему] не дано, то есть украл.
|
|
Tamenaṃ aññataro puriso rañño khattiyassa muddhābhisittassa ārocesi – 'itthannāmo, deva, puriso paresaṃ adinnaṃ theyyasaṅkhātaṃ ādiyī'ti pesuññamakāsi.
|
Another man denounced him to the King, saying: "Sire, such-and-such a man has taken what was not given", thus speaking evil of another.793
|
А некий другой человек царя-кшатрия, на царствие помазанного, об этом известил: "Такой-то человек, о владыка, чужое, не данное, взял, как говорят "украл", – и совершил донос.
|
И другой человек сообщил о нем царю, помазанному на царство: „Божественный, такой-то человек взял у других то, что [ему] не дано, то есть украл“ — и таким образом сказал дурное.
|
|